Ir a inicio de Foros
 Cosulta tu correo Consulta tu correo    Buscar en Internet:       
Traslation (Joost Pikkemaat)
Inicio Registrate Ayuda
» Inicio » El_Escorial__nuevo_Templo_de_S » Traslation (Joost Pikkemaat)

Nuevo usuario                          
Usuario:      Clave:


Respuesta
 
Herramientas Visualización
  #1  
Viejo 9/jun/01, 01:01
anonimo
Novato
 
Fecha de ingreso: 19/sep/05
Mensajes: 633.162
Predeterminado Traslation (Joost Pikkemaat)

Dear Juan,

how do you do? Hopefully your project is going on well and very
succesfull.
I am glad that my little biography about Viglius is still on your
website; I do hope this contribution lived up to your expectations, or
at least made a small contribution to your project. Now I have rather an
odd question, which you should ignore if you cannot spare the time, but
actually you are to only person I know who is able to do me this favour:
I want to send a postcard with a text in Spanish, toWilliam, a Spanish
waiter in BrasenoseCollege Oxford, who has been very kind during the
time I stayed there. Could you possibly translate the following line for
me in Spanish?

"Dear William, thank you very much for the favour you did to Burkard and
myself last week, so that we could dine in Hall together on my last
evening in Brasenose. Bless you for having been so kind and friendly
during my stay in Oxford. Many greetings from Justo"

Please forgive me my forthrightness in this matter, but I would be very
much obliged if you could find a moment to do me this favour, but
otherways I would understand if you could not.

With kind greetings,

Joost Pikkemaat
J.Pikkemaat@jur.kun.nl
Nijmegen/Netherlands (viernes 8 de junio de 2001 11:07)
Responder citando mensaje
  #2  
Viejo 9/jun/01, 01:01
anonimo
Novato
 
Fecha de ingreso: 19/sep/05
Mensajes: 633.162
Predeterminado Re: Traslation (JR)

Ok. Justo.
Here it is:
"Estimado William (Guillermo). Muchas gracias por el favor que nos hizo a
Burkard y
a mí la semana pasada, para que pudiéramos cenar juntos en la sala en mi
última
tarde en Brasenose. Muchas gracias por su amistad y por haber sido tan
amable
durante mi estancia en Oxford. Muchos saludos de Justo"

Adios
Juanra

> Invitado ha escrito:
> Dear Juan,
>
> how do you do? Hopefully your project is going on well and very
> succesfull.
> I am glad that my little biography about Viglius is still on your
> website; I do hope this contribution lived up to your expectations, or
> at least made a small contribution to your project. Now I have rather an
> odd question, which you should ignore if you cannot spare the time, but
> actually you are to only person I know who is able to do me this favour:
> I want to send a postcard with a text in Spanish, toWilliam, a Spanish
> waiter in BrasenoseCollege Oxford, who has been very kind during the
> time I stayed there. Could you possibly translate the following line for
> me in Spanish?
>
> "Dear William, thank you very much for the favour you did to Burkard and
> myself last week, so that we could dine in Hall together on my last
> evening in Brasenose. Bless you for having been so kind and friendly
> during my stay in Oxford. Many greetings from Justo"
>
> Please forgive me my forthrightness in this matter, but I would be very
> much obliged if you could find a moment to do me this favour, but
> otherways I would understand if you could not.
>
> With kind greetings,
>
> Joost Pikkemaat
> J.Pikkemaat@jur.kun.nl
> Nijmegen/Netherlands (viernes 8 de junio de 2001 11:07)
Responder citando mensaje
Respuesta








Comunicación y utilidadesComprar y venderInformaciónOcio
Correo
Tu web gratis
Foros
Chat
Logos y Melodías
Postales
Guía e-mail
Agenda
Antivirus
Compras
Subastas
Ofertas
Coches
Móviles
Clasificados
HispaVista Empresas
Viajes
Fotografía
Dominios
Telefonía
Coleccionismo
ADSL
Inmobiliaria
Páginas Amarillas
Bolsa Madrid
Bolsa de trabajo
Guía - Buscador
Noticias
El Tiempo
Horóscopo
Loterías
Formación
Canal Mujer
Blog
Contactos
Quedaconmigo.com
Cine
Música
Juegos
Software
Compañeros
Neopolis
 
Guía - Buscador:

Mapa Web - Publicidad - Escríbenos - Notas de Prensa - Trabaja en HispaVista - Investors Relations - Tu sitio favorito
Atención al usuario: 807 488 376


Copyright © 2008 HispaVista · Aviso Legal

free google sitemap submit google sitemap your google sitemap easy google sitemap google sitemap builder